Otázky a odpovědi

Tuto sekci budu průběžně doplňovat... Bude také součástí pravidelných newsletterů - najdete zde odpovědi na nejčastější otázky

Máte nějaký dotaz? Napište mi - pomocí tohoto formuláře nebo na e-mail: kucharova.marie@seznam.cz 

"Kdy bude přeloženo...?"

Tu a tam se mne ptáte, kdy bude konečně překlad té nebo oné události. Oceňuji, že je to proto, že to není formou tlaku, prostě se jen těšíte. (Věřte mi, že já taky.) Odpověď je trochu složitější, respektive má několik vrstev:

1) Každý tým má úplně jiný postup a přístup. Obecně nejrychleji jdou ty projekty, kde se nejvíc podílím na kompletním produktu. To znamená, že třeba u Hvězdné brány máme přístup k jejich webu a všem aplikacím, takže si poměrně rychle můžeme stáhnout finální anglické video, přeložit, sestříhat a upravit, vložit na web, také tam doplnit doprovodné přeložené texty a nově i rozesílat informace účastníkům v podobě mailu. Pro některé jazyky spolupracuje celý tým (nebo i dva), já to prozatím z více důvodů tvořím sama - tedy hlavně placené části, na překládání vysílání zdarma už mám zdatnou posilu Pavlu a rýsují se i další, jen čekáme, až Stargate spustí systém i pro dobrovolné překladatele...

Relativně rychle to jde i u Jana, kde jsme oba zvyklí prostě se sejít, popovídat, pak chvíli tvořit individuálně a pak to spojit.

Složitější je to např. tam, kde dlouho čekám na podklady a pak na další zpracování. To se ale dostáváme k dalšímu bodu:

2) Vše má své božské načasování. Někdy jsem sama trochu netrpělivá, ale zároveň jsem si mnohokrát vyzkoušela, že prostě funguje božské načasování - někdy jsem zavalená prací, takže další nepřijde tak, jak byl naplánována, ale až když pro ni mám prostor. A dokonalé na tom je, že to "odsunutí" není jen pro mne - časem vždy zjišťuji, že právě ta chvíle, kdy jsem se k němu konečně dostala, byla ta nejlepší i pro zveřejnění, protože v danou chvíli prostě ten či onen channeling nebo program mají úplně jinou hloubku, dávají větší smysl, jsou jakoby aktuálnější.... Často se mi to stává např. u Kryonových channelingů zejména pro Lemurijské sesterstvo. Vlastně u sesterstva jako takového a cítím, že to je vlastně důležitá součást sesterstva - plynout v synchronicitě, bez lineárních plánů...

3) A takovým pokračováním předchozího bodu je ještě třetí faktor - který už mnohokrát zmínil jak Prageet a Jules, tak i Mele´ha a Shamir - totiž že jim Alcazar i Hvězdné matky častokrát zopakovali, že nové učení či novou úroveň nepředají dříve, než je dostatek lidí na takové úrovni a natolik seznámeno s daným učením, že dozrají k pokračování či hlubšímu učení.

A mám dojem, že právě to hraje velikou roli i u překladů - jakmile je dostatek těch, kteří již vstřebali základní úroveň, najednou jakoby zázrakem, takřka přes noc přistane další projekt...

Takže odpověď na otázku "Kdy bude..." vlastně zní - tehdy, až bude to správné načasování z vyššího i lidského hlediska. J Někde to ovlivnit mohu, jinde je to i ve vašich rukách...  

"Mohu zaplatit akce zahraničních týmů na účet?"

Tu a tam mi píšete, že nemáte Paypal (nebo k němu nemáte důvěru) a nefungují vám platby přes platební kartu a zda by bylo možné zaplatit Stargate (nebo někomu jinému) na účet tak, jak jste zvyklí v rámci Evropy.

Bohužel to možné není - jsou k dispozici pouze tyto dvě možnosti (Paypal a platební karta). A to z několika důvodů. Týmy, se kterými spolupracuji, tuto možnost nenabízejí (částečně na základě svých zkušeností s platbami, kdy jim pak banky strhávaly obrovské poplatky za špatně zadané platební příkazy, ale hlavně proto, že tam je prostě tento platební styk běžný -Paypal/platební karta).

A já vám tuto platbu zprostředkovat nemohu - jednak bych vlastně poplatky a celou tu zodpovědnost přebrala na sebe. Navíc by vás to vyšlo patrně i dráž (musela bych cenu zvýšit, aby to nevypadalo jako podezřelá transakce a také proto, abych třeba neplatila vyšší poplatky). Také by to bylo pro mne časově náročné (už takto mám práce nad hlavu) a především - zvyšovaly by se mi tím obraty, což by znamenalo vyšší odvody...

Berte to ale jako příležitost - když jsem přes Paypal platila poprvé, také se mi do toho moc nechtělo, ale teď už jsem si zvykla a platit kartou je ještě snazší. Jen pozor - od nového roku nově musely banky nastavit dvojitou ochranu transakcí, takže kromě kódu, který vám přijde na mobil, požadují ještě jeden druh ověření. U Fio banky (a některých dalších) je to kód, který je v online bankovnictví uveden u dané platební karty (musíte ho odkrýt). To je většinou důvod, proč se vám transakci nedaří provést.

A hlavně radím - když posíláte platbu - zbystřete, abyste se třeba nepřihlásili na jinou akci (v angličtině, pokud chcete v češtině) nebo třeba abyste platbu neprovedli vícekrát (samozřejmě vám ji vrátíme, ale jsou to zbytečné náklady pro vás i pro daný tým), ale zároveň nepanikařte, buďte v klidu a zkuste přitom cítit například vděčnost za to, že je toto nyní možné - takto se propojovat a provádět tyto operace takto na dálku - a také radost z toho, že se učíte něco nového (pokud jste to dosud neuměli) a že hlavně posíláte platbu za něco, čím obdarováváte sami sebe - zlepšujete svůj život...! Takže vděčnost i vůči vlastnímu rozhodnutí.

Když panikaříte nebo si v hlavě vyčítáte, za co to utrácíte, zastavte se - jednak si tím přitahujete problémy z hlediska toho, co děláte (může se zaseknout odeslání platby apod., už jsem to párkrát zažila) a hlavně tím vytváříte otisk v sobě - třeba: "Dělám něco, co mne intuitivně přitáhlo, ale vůbec z toho nemám radost, bojím se toho, necítím se příjemně, jsou to vyhozené peníze..." Pak se raději zastavte. A buď to ještě jednou zvažte, nebo změňte tento otisk. Zbytečně byste si kazili ten prožitek... 

"Jak poznám, že je vysílání včetně překladu do češtiny?"

Tuto informaci vždy uvádím, ale obecně lze říci, že jakmile obdržíte pozvánku nebo odkaz na web, kde je text v češtině, pak bude k dispozici i překlad. V současnosti je jen jedna výjimka a tou jsou speciální vysílání v rámci experimentů s Tsipi Raz (režisérkou filmu 1 Pole - 1 Field), protože už to kapacitně nestíhám, nicméně k jejímu filmu jsem alespoň přeložila titulky. Pokud si však přesto jistí, můžete mi napsat.

POZOR! Pokud v rámci Stargate dostáváte informace i v angličtině, pak linky, které jsou uvedené v těchto mailech, vedou vždy pouze na anglické vysílání! Některá z nich budou přeložena, ale pro překlady vždy existují samostatné přihlášky. Pokud tedy potřebujete k vysílání překlad, vždy se raději zeptejte...

"Přijede Lee Carroll znovu do Prahy a bude zde channelovat Kryona?"

Připravit takovouto událost je docela náročné - zejména pokud jde o takový počet účastníků a má přijet více členů týmu... V současnosti je jeho tým hodně zaměřený na online vysílání a i pro něj se situace změnila, ale cestovat chce i nadále a Praha je jedno z míst, kam se bude určitě chtít brzy vrátit a znovu se s vámi setkat. Takže jakmile se i u něj situace stabilizuje, určitě nachystáme další termín...

"Chystáte ještě nějakou cestu do zahraničí s Janem Lemurim?"

Ano, cestu na Azory jsme si opravdu užili. V současnosti bychom se rádi zaměřili na nějakou dostupnější destinaci a kdesi v dálce, v budoucnosti ještě problikává Havaj/Azory. Uvidíme, jak se vše poskládá. Každopádně pokud se přihlásíte k odběru newsletteru, určitě to budete vědět jako první...

Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky